911亚洲精品国内自产,免费在线观看一级毛片,99久久www免费,午夜在线a亚洲v天堂网2019

歡迎來到淘金地

慕課字幕翻譯配音-線上課程字幕翻譯-視頻翻譯配音-地球村翻譯

來源: 發布時間:2025-03-23

Mooc Translation

慕課翻譯

Mooc Translation

本次無錫地球村翻譯公司承擔的視頻翻譯和配音項目由浙江某高校委托,為大批慕課視頻課程進行配音和英文字幕制作,為期半年多,以將中國高校精品課程傳播至國際,吸納更多國際友人學習和交流。

此次項目比較大,包含來自11名高校教授、教師的11門課程,共275支視頻,總時長近3000分鐘,課程內容涵蓋國學修養、zigbee無線傳感網技術社交禮儀、植物生理、電路電工園林工程旅游概論、種植養護等多學科領域,內容專業、綜合,需要翻譯團隊們有相關專業翻譯經驗,要求比較高。

      為此,地球村翻譯公司共安排8名十多年專業翻譯、2名校對和5名配音和英文字幕制作人員,采取分批交稿形式,設立中期目標,大約10天交一批稿,*終在一個月左右順利完成全部成品視頻(含配音和英文字幕制作)交付,*終這批視頻會被推廣到國際上,讓更多國際友人也學習我國的高校精品課程。

1


Content

部分工作內容

2


Experience

工作經驗分享

地球村翻譯公司此次項目得以保質保量進行,歸功于團隊合作,關于團隊合作,我們有以下經驗可以分享:


    01 


團隊選擇方面,負責人經過嚴格篩選,選擇從事十多年翻譯相關工作的專業譯員開展項目,并且專門為了拓寬團隊規模,吸收**的專業譯員和配音字幕制作者參與項目。另外,所有項目成員在上崗前統一接受培訓,負責人根據客戶的建議和以往相關字幕翻譯工作的經驗,整理出具體的配音和字幕翻譯注意事項,以供項目成員的參考和培訓,提高項目完成的質量及效率。



   02  


翻譯、校對和配音字幕三個小組各有負責人,總負責人直接對接,每個環節環環相扣,每支視頻都經過至少兩名人員的檢驗、校對,流程完整,以確保出現問題及時糾正,且項目成員能夠從他人的錯誤中獲取寶貴的經驗,從而進一步降低出錯率,提高整體質量。



    03  


設立在線術語庫,確保統一專業術語,不同環節人員互相溝通,配音和翻譯是緊密配合的,因為文稿中有很多符號,比如delta,這個三角形符號,我們字幕顯示是三角形,但是配音的時候,得用另一個文本,得標出讀音 delta。所以每個視頻我們都配 2份文稿,一份是做字幕用的,一份是配音用的。



    04   


設立線上溝通群,遇到問題或者專業知識細節可以直接溝通,校對組每天發修改意見至群里,一些不過關的翻譯會被負責人打回重新翻譯,保證**沒有錯譯、漏譯,杜絕機翻,確保人工翻譯、校對。




地球村翻譯

Global Community Translation

地球村翻譯公司致力于提供專業筆譯、各類口譯、同聲傳譯及駐場翻譯業務、視頻聽譯、雙語主持、速記等相關業務。業務語種涉及英、日、韓、德、法、西班牙語、俄、葡、意、荷蘭語、阿拉伯語、越南語、泰語、土耳其語、瑞典語、希臘語、比利時語等近100多種語言。口譯類型涉及商務陪同、技術談判、會議口譯、工廠參觀、展會口譯、陪同口譯、同聲傳譯、交替傳譯、現場技術口譯、駐場口譯、外語導游等,歡迎廣大客戶合作。



公司信息

聯 系 人:

手機號:

電話:

郵箱:

網址:

地址:

無錫市地球村翻譯有限公司
掃一掃 微信聯系
本日新聞 本周新聞 本月新聞
返回頂部